practice

Oyun Yerelleştirme Maliyeti

Oyun Yerelleştirme 

Oyun endüstrisi 2023 yılına kadar öngördüğü 200 milyar doları aşma hedefine doğru ilerlerken, oyun şirketleri piyasaya sürdükleri oyunları yerelleştirerek bu muazzam büyümenin bir parçası olabilirler. Oyun yerelleştirmesinin maliyeti büyük ölçüde değişebildiği için, bir yandan yerelleştirmenin başarılı olduğundan emin olurken, öte yandan da eldeki tüm seçenekleri değerlendirmek ve içlerinden bütçe gereksinimlerini karşılayan en uygun olanı seçmek oldukça önemli.

Peki Bu Seçenekler Neler?

Oyun yerelleştirmesi için kullanılabilen seçenekler arasında, yerelleştirmenin profesyonelce yapılıp yapılmayacağı, projenin kapsamı ve dil çifti gibi çeşitli faktörlere bağlı olarak maliyeti değişen dört ana seçenek mevcut. Hangi seçenek olursa olsun, her olasılığın yerelleştirme projesinin sonucunu etkileyebileceğini unutmamak lazım, bu nedenle bu hizmetlerden birini seçmeden önce dikkatli olmakta fayda var.
Bu yerelleştirme seçenekleri ise şunlar:
Ücretsiz oyun yerelleştirme uygulamaları. Google Çeviriyi bir oyuna bağlayacak, metnin çevrilmesine ve yerelleştirilmesine izin verecek bir yazılım kullanmak da dahil olmak üzere çeşitli ücretsiz uygulamalar bunlar içine giriyor. Ancak, çevrilen içerik bağlamdan yoksun olacağından, bu seçeneğin pek de ideal olduğu söylenemez. Ayrıca, oyun terminolojisini çeşitli dillerde yerelleştiren açık kaynaklı elektronik tablo seçenekleri de mevcut. Genel olarak, bu ücretsiz uygulamaların kabiliyetleri sınırlı olduğundan, bu yöntem projeyi bir oyun tercüme bürosuna devretmeden önce basit yerelleştirmeye ihtiyaç duyan oyunlar için kesinlikle uygun.
Topluluk desteği ve hayran çevirisi. Eğer bir oyunun diğer dillerde büyük bir hayran kitlesi varsa, buradan düşük maliyetli bir çeviri üretilebilir. Topluluk desteği için bir grup kullanıcıyı bir araya getirerek bir oyunun çevirisinin yapılması denilebilir. Bu yöntemin başlıca dezavantajı ise genellikle projenin kapsamlı ve isabetli bir şekilde çevrilememesidir.
Serbest oyun çevirmenleri. Serbest çevirmenler, oyun yerelleştirmesi de dahil olmak üzere hemen hemen her çeviri projesi için üzerinde düşünülmesi gereken bir husustur. Bir serbest çevirmen müşteriye makul fiyatlar sunmakla birlikte, çevirmenin oyunun yerelleştirilmesi aşamasındaki tüm unsurların üstesinden gelebileceğini ve halihazırda bir kalite güvencesi planı olduğunu teyit etmek için portfolyosunu ve sicilini kontrol etmekte fayda var.
Oyun yerelleştirme şirketi. Saygın bir profesyonel yerelleştirme hizmeti kullanarak, bir oyun şirketi çevirinin hassasiyetle yapılacağından emin olabilir. Bu seçenek maliyetli gibi görünse de, bir oyun çeviri şirketi müşterilerinin ihtiyaçlarını karşılamak için belirli bir bütçe kapsamında çalışabilir. Standart bir tercüme bürosuyla çalışmak yerine, oyun yerelleştirme konusunda uzmanlaşmış bir şirketle çalışmak her zaman daha iyidir.

Yerelleştirmenin Faydaları Maliyetlerden Çok Daha Ağır Basıyor

Yukarıdaki seçeneklerden birine karar verirken, ücretsiz veya düşük maliyetli olanlardan birini seçmek doğal olarak cazip gelebilir. Bu seçenekler her ne kadar proje için yeterli gibi gözükse de, masraf nedeniyle kaliteden ödün verilmemesi gerektiğini unutmamak lazım. Sonuçta, sağlam bir yerelleştirme daha fazla satış sağlayacak ve yerelleştirmeye yapılan yatırım gözden çıkarılan maliyete fazlasıyla değecektir.
En üst kalitede yapılan bir yerelleştirmenin sağlayacağı aşağıdaki getiriler dikkatinizi çekebilir:
Oyunun satışlarını katlayarak arttırabilir. Yeni bir küresel markete giren oyunların satışları artar.
Rekabet avantajı kazandırabilir. Bir şirket kendi oyununu yerelleştirdikçe, piyasadaki rekabet avantajı daha da artacaktır.
Oyunların indirme sayısını da arttırabilir. Satışlar arttıkça, indirmeler de artacak ve oyunun popülerlik kazanmasını sağlayacaktır.
Ayrıca satışları daha fazla arttıran uygulama mağazalarında daha yüksek bir sıralama elde etmeye yarayabilir.
Özellikle oyuncular oyunu daha iyi anlayıp oyunla sıkı bir bağ kuracağından, daha güçlü bir müşteri memnuniyeti sağlayabilir.

Küresel Oyun Pazarının Anlık Durumu
Video oyun pazarı dünya genelinde büyümeye devam ediyor; ülke bazında ilk 10 pazar sırasıyla: Çin, Amerika Birleşik Devletleri, Japonya, Güney Kore, Birleşik Krallık, Hindistan, Fransa, Rusya, Almanya ve Meksika.
Belki de en dikkat çekici olanı ise şu:
2017'de Japonya'nın toplam oyun geliri 2016'daki gelirine kıyasla %13 arttı ve Japonya bu sayede internet kullanıcısı başına en yüksek oyun gelirini elde etti.
2017'de Çin, yaklaşık olarak 32.54 milyar dolar ile dünya çapındaki toplam oyun gelirinin üçte birine sahipti.
2021'de Asya kıtasında yaklaşık 4.8 milyar oyuncu var ve bu da Asya'yı dünyanın en büyük video oyun pazarı haline getiriyor.
WinZO Hindistan Pazarından Nasıl Yararlandı
Hindistan'ın dünya üzerindeki en büyük on oyun pazarı arasında yerini almasıyla birlikte, Delhi merkezli WinZO şirketinin yıldızının hızla parlaması mantıklı geliyor. Oyun ve eğlence platformu WinZO, bünyesindeki kullanıcıları ondan fazla bölgesel dilde çeşitli popüler oyunların çok oyunculu sürümlerini oynamak için bir araya getiriyor. Mikro ödeme özelliği sayesinde, oyuncular oyun oynarken ufak miktarda para ödülleri kazanabiliyor.
WinZO'nun en önemli unsurlarından biri ise, birbirleriyle etkileşime girip rekabet edebilecek bir oyuncu topluluğu oluşturması. WinZO ayrıca, bir kullanıcının oyun oynama tercihlerine göre oyun seçimlerini kişiselleştiriyor.
WinZO'nun kısa sürede gerçekleşen hızlı başarısı, oyun endüstrisindeki büyüme potansiyelinin ne kadar büyük olduğunu gösteriyor. Oyun şirketleri, deneyimli bir oyun yerelleştirme şirketi ile anlaşarak başarılı bir yerelleştirmenin getireceği büyümeden oldukça fayda sağlayabilir.

Özet
Oyun endüstrisi 2023 yılına kadar öngördüğü 200 milyar doları aşma hedefine doğru ilerlerken, oyun şirketleri piyasaya sürdükleri oyunları yerelleştirerek bu büyümenin bir parçası olabilirler. Oyun yerelleştirmesinin maliyeti değişebileceğinden, hem başarılı bir yerelleştirme sağlayacak, hem de bütçe gereksinimlerini karşılayacak bir hizmet seçmek kesinlikle önemlidir.


  • Paylaş: