Blogdan

Çevirmen Olmak İster misiniz?

Çevirmen

Çevirmen olmak ister misiniz? Nasıl çevirmen olunur? Çeviri, dili birinden diğerine değiştirmekten çok daha fazlasıdır. Her dilin kendine özgü yapısı, sözdizimi, dilbilgisi ve kelimelerinin ve cümlelerinin zımni anlamları vardır. Bu nedenle çeviri, bir belgeyi bir dilden diğerine, belgenin orijinal mesajının bozulmadan kalacağı şekilde dönüştürme işlemidir ve belgenin çevrildiği dilin okuyucuları, yerli...

Yababcı Dil Öğrenek Hayat Boyu Sağlık ve Başarı

Yabancı Dil

Yabancı dil öğrenmenin faydaları ve nasıl öğrenileceğine dair makalemiz size yol gösterici olacağını umuyoruz. Hadi okumaya başlayalım Yabancı Dil Öğrenerek Hayat Boyu Sağlık ve Başarı Nasıl Elde Edilir? Dünya üzerindeki ülkeler dil eğitimine verdikleri önemi arttırıyor ya da azaltıyor. ABD’de her geçen gün dil eğitimine ayrılan kamu kaynakları miktarı azalmaktadır. Fakat,...

Telefon Tercümesi

Telefon Tercümesi

Telefon Tercümesi : Dil Engellerini Nasıl Aşacağınızı Bilin Telefon Tercümesi: Beklenmeyen dil engelleri meydana geldiğinde, kaybedecek zaman yoktur; hızlı ve halihazırda müsait olan kolay bir çözüme ihtiyacınız vardır. Tıbbi bir acil durumu deneyimlemeniz ya da bir iş anlaşmasını sonlandırmaya çalışmanız fark etmeksizin, dil engelleri ihtiyaç duyduğunuz yardımı almanıza mâni olmamalıdır....

Video Yerelleştirme

Video Yerelleştirme

Dünya üzerindeki video izleyen insanların sayısının artışının her geçen gün artmaya devam etmesinden ötürü işletmeler bu fırsatı değerlendirerek video içeriklerini yerelleştirmelidir. Video yerelleştirme işlemi sayesinde şirketler kendine yeni müşteriler çekebilirler. Ayrıca satışlarını arttırabilir ve uluslararası alanda daha fazla tanınırlık elde edebilir. Burada videonuzu küresel piyasalar için başarılı bir şekilde yerelleştirmeniz...

Kore oyun yerelleştirilmesi

Kore Oyun Yerelleştirmesi

Kore Oyun Yerelleştirmesi: Başlamadan Önce Bilmeniz Gereken Önemli Bilgiler Dünya genelinde daha fazla insan oyun oynuyor. Bazı bölgelerde de bu konuda bir ivme söz konusu; Güney Kore de bunlardan birisidir. Dünyadaki en büyük dördüncü oyun endüstrisine sahip olan Güney Kore, şirketler açısından oyun yerelleştirmesi piyasasına giriş için bariz bir seçenek...

Yazılı ve Sözlü Çeviri

Yazılı ve Sözlü Çeviri

Yazılı Çeviri ile Sözlü Çeviri Arasındaki Farklar İşletmelerin dünya çapında ulaşılabilir olması için farklı ülkelerden müşterilerle açık bir şekilde iletişim kurmaları gerekmektedir. Müşterilerle çalışmaya yönelik en iyi yaklaşımı uygulayabilmek için, yazılı çeviri, sözlü çeviri veya her ikisinin birleşimini sunan bir tercüme bürosunun yardımına başvurulması gerekmektedir. Bu iki seçeneğin benzerlikleri olsa da,...

WhatsApp
1
Sorunuz mu Var ?
BSİ Tercüme ve Danışmanlık Hizmetleri
Merhaba
Nasıl Yardımcı Olabiliriz ?